创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
发布日期:2024-10-23 03:23 点击次数:97
莫得哪一部中国古典文体名著能像《西纪行》相同文爱,在全球领域内领有如斯大的影响力,不光原著被翻译成多种笔墨,连影视、游戏、动漫等繁衍改编作品数目也极为可不雅,“出海”得益少有企及。
《西纪行》自出生起,便不曾中断其魔力,每逢忖度繁衍作品播出时,不雅众也总猛烈多看一眼。最近,集中《一会儿全六合》主要班底、由迪士尼旗卑鄙媒Disney+出品的好意思剧《西游ABC》,对中国古典名著《西纪行》的覆车继轨式演绎,激勉了颇多忖度。这一部主要由亚裔成员担纲、阐扬华侨故事的作品,口碑在中外不雅众眼里却戏剧性地呈现南北极分化:放眼北好意思主流评分网站,总体口碑尚可;但名著原生地的不雅众却多不买账,豆瓣评分只消5.8。
争议多在于“魔改”二字。剧中,师徒四东说念主穿越到现代社会的操作依然不崭新,国产剧《魔幻手机》已有尝试,但孙悟空有了一个华侨男儿如故让一些东说念主大跌眼镜。谈到改编一事,对当前的不雅众来说,“诚挚性”与否常常是介入其中的评判维度,跨文化改编的水土叛逆,回回上演于外洋西游改编作品播出时。
外洋影视改编的“常客”
淌若以1926年日本剪纸动画《西纪行孙悟空物语》行动《西纪行》外洋改编的着手,快要一百年的期间里,多个国度险些不隔断地产出着我方的“西游”故事。
其中翘楚者,莫过日本。据学者梳理,日本翻拍《西纪行》版块之多,仅次于中国,如故第一个将《西纪行》搬上电视荧屏的国度。1978年版的《西纪行》在西游故事改编上夺得先机,后被英国播送公司(BBC)引进译制,收效输出西方国度,由此开启的西游激越,让这个几百年前的故事迟缓在全球各地有了改天换地的口头。
好意思版迷你剧《好意思猴王》等于西游激越推广之后落地西洋的效果。此后,中好意思合拍的《功夫之王》,好意思剧《荒野》,自称凭证《西纪行》原著、电影《西游:降魔篇》改编而成、号称“改编之改编”的澳版《新猴王传奇》,一直到最近播出的《西游ABC》,基本齐是较为松散地套用《西纪行》的故事外壳,故事与原著相去甚远。
附进的韩国,则见长于探索《西纪行》流行文化呈现方式的种种性,有融入现代元素的动画片《幻想西纪行》,纳入偶像剧叙事轨说念的《花纪行》,鉴戒《西纪行》修行模式而立异的综艺《新西纪行》等等。
看似殊途的文化,却齐殊途同归被《西纪行》招引,这部中国古典名著因何领有如斯大的魔力?《西纪行》的情节并不复杂,师徒四东说念主一起西行,历经九九八十一难,只为求取真经。但一环扣一环的冒险,与各路妖魔斗智斗勇,使得故事自己极具招引力。《西纪行》毫无疑问是一个老小咸宜的故事,这少许,从国内不分年岁阶段的不雅众对《西纪行》的百看不厌上便足以说明。
有研究者称《西纪行》“融神话、童话、笑剧、传奇于寂寥”,丰富的主题,多元的母题,紊乱的内容,足以供不同文化各取所需,拿来进行原土化改编。其中最具戏剧张力的扮装孙悟空,他身上的个东说念主硬汉目标色调、叛逆到底的精神,与好莱坞大片的硬汉叙事不谋而合,稍加改进便能诓骗,这唐突亦然《西纪行》能够成为中国为数未几参预西洋改编史的作品的焦躁原因。
此外,《西纪行》原著从题材上讲亦然便于影视改编的。书中,妖魔神魔挨次登场亮相,师徒四东说念主历尽玄幻之事,奇崛的遐想力,无缺的寰宇不雅,自己便赋予了影像抒发无尽的遐想空间,使其能够自如地相宜影视呈现,成为外洋影视改编的“常客”。
一直在翻拍,一直在“走样”
漂洋过海的西游故事,落地到不同的语言和文化泥土,不免会发生不同进度的变异。这些变异,常常被国内不雅众浅陋地对应为“魔改”。异邦东说念主翻拍的《西纪行》在转“内销”后,尽头于“变形”了两次,很难作念到两端舒坦。
西洋一直对《西纪行》钟爱,只不外一直在翻拍,一直在“走样”。比如,在迷你好意思剧《好意思猴王》中,戎马俑能启齿话语,孙悟空是被秦始皇压在“蒸汽山”下,而以唐僧为原型的主东说念主公还跟不雅音菩萨有一段空泛的情谊。碍于难以快速穿透的文化壁垒,西洋国度的翻拍更多仅仅单纯借用《西纪行》的故事和东说念主物设定,任原著东说念主物穿梭于“平行六合”,既不错打怪升级、支柱寰宇,也不错联袂好意思国亚裔高中生对抗惨酷势力。
淌若说西洋的翻拍是因为太深的文化隔阂,那么从地缘和文化上齐更为接近的日韩,是否更能匹配国内不雅众的期待呢?事实上,也并非如斯。
由日本拍摄的1978年版《西纪行》,虽在故事内容上合座诚挚于原著,但其颠覆性地由女演员演出唐僧,沙僧变成日本妖魔河童,仍是令在《西纪行》濡染下成长起来的中国不雅众无法继承,这一版块的《西纪行》在中国仅播出三集便在不雅众的融合左右下停播,并径直激动了以诚挚原著而著称的1982版《西纪行》的出生,塑造了国内不雅众平日继承、可堪奉为经典的改编模板。
但令国内不雅众颇感随机的是,由于剧作在原著以外加入了很多日本民间信仰、神话听说致使流行文化的元素,使得西游故事愈加靠拢日本现代专家的生活,这一版块的《西纪行》在日本大受接待。这与《西游ABC》播出后险些重迭的桥段,两项参照之下愈加耐东说念主寻味。濒临跨文化的改编,“魔改”二字唐突需要再行界定。
全球式的《西纪行》有待书写
《西游ABC》顶着“西游”的名号,落脚点却主要在好意思国华侨的生涯情景,因此主角也并非咱们熟知的师徒四东说念主,而是一个普通的华侨高中生王进,行动“好意思生中国东说念主”在两种文化的夹缝中生涯。场景滚动到好意思国高中后,所期待的那些《西纪行》情节当然难以寻觅,骨子上再用“魔改”与否去评判,已不对时宜。
濒临跨文化的改编作品,应该更新谛视的眼力。正如学者何成洲所以为的,跨文化的改编“常常不是为了再现异邦的生活场景,传达原作家的意图,而是为了向原土不雅众阐扬一个与他们的生活密切忖度的故事。改编的初志是为了陆续自身文化的问题。”对待经典作品的改编,应该有包容的胸襟。
其实,不雅众濒临《西游ABC》一类的外洋改编作品,并非一致差评。影评东说念主怪兽以为,“对外洋不雅众来说,《西纪行》构建的玄幻寰宇是崭新的、意旨的,是在现存的西方大玄幻IP下具有东方代表性的文化迷漫。不论怎么说《西游ABC》在外洋的语境下齐是一部优秀且崭新的作品。”
无谓将眼力放到大洋此岸,回溯原土对《西纪行》的改编史,也能从中窥见相似性的剧情走向。今天,两部《空话西游》依然是中国电影史的经典之作,但在曩昔上映时,内地票房只消20万元,口碑也全盘崩坏,连带着周星驰创办的公司径直歇业。直到其后被想想更新潮、继承度更高的后生学生群体再行发当前,《空话西游》在“魔改”征象下被忽略的复杂内里,才被逐一发掘出来。
期间和文化形成的隔阂,某种进度上会形成咱们审好意思的“后知后觉”。淌若涉及《西纪行》的中枢精神,会发现其自己就是一部“解构”之作。对这么一部作品陆续再行解读和改编,在不背离中枢价值的前提下,进行大框架的外皮“变形”或原土化改编,骨子上亦然在陆续复兴这部名著带给东说念主类的价值,并为其执续注入人命力,陆续拓展故事范围。
在《西纪行》中,师徒四东说念主走出大唐,他乡的风土情面在西行路上徐徐张开,这是中国古东说念主所预计的寰宇图景。而一种全球式的《西纪行》文本,正有待至今天漫衍在不同国度和地域的创作家去书写。
本报北京1月15日电(记者牛梦笛)由中央播送电视总台驾御的CMG首届中国电视剧年度盛典14日在京举行。中宣部副部长、中央播送电视总台台长慎海雄出席情色 调教,并为年度优秀作品颁布荣誉。 迪丽热巴换脸 国度播送电视总局副局长朱咏雷,北京市委常委、宣传部部长莫高义,中央播送电视总台编务会议成员薛继军,中宣部文艺局局长刘汉俊等出席看成。 CMG首届中国电视剧年度盛典共颁布“年度龙套男女演员”“年度外洋传播剧”“年度幕后”“年度实力男女演员”“年度制作主说念主”“年度编剧”“年度导演”“年...
本报北京1月15日电(记者牛梦笛)由中央播送电视总台驾御的CMG首届中国电视剧年度盛典14日在京举行。中宣部副部长、中央播送电视总台台长慎海雄出席情色 调教,并为年度优秀作品颁布荣誉。 迪丽热巴换...
【众人时报特约记者 董铭】第74届柏林国外电影节24日完毕,法国与非洲合拍的记录片《达荷好意思》得回最高荣誉金熊奖,韩国名导洪尚秀的《旅行者的需求》夺得主竞赛单位评审团大奖twitter 自慰,好莱坞...
本年昆山市参加高考2948东说念主。本一达线644东说念主,达线率21.85%,与上年基本持平;本二及以上达线1725东说念主(不含艺体类和提前及第考生),达线率58.51%,比上年进步0.32个百分...
【大纪元2021年02月22日讯】(大纪元记者蔡宜霖台湾台北报导)影视作品除了有现代或古代历史的题材外,有时也包含东说念主们对未下寰宇的念念像,德国影集《明日欧洲争霸战》(Tribes of Euro...